maandag 23 januari 2017

Review: Satyrica - Petronius - vertaald door Vincent Hunink


De tijd van keizer Nero. Encolpius en Giton, een ex-slaaf en zijn jonge seksvriendje, leiden een vrij bestaan. Maar er zijn ook zorgen: hun verhouding wordt voortdurend bedreigd en Encolpius kampt met impotentie. De vrienden raken verzeild in een orgie en liggen aan bij een uitzinnig decadent maal: het beroemde ‘diner van Trimalchio’.

Petronius’ roman is uniek vanwege zijn scherpe, realistische schets van het leven in de oudheid. Charmante bedriegers en patsers, doortastende vrouwen en geile jongens: in deze sprankelende vertaling komen ze waarachtig tot leven.


Review door gastblogger Tony 

De vertaler heeft hier een prachtwerk afgeleverd, want eenvoudig zal het allesbehalve geweest zijn met al die bijzondere woorden en zinnen die we nauwelijks tot niet in de Nederlandse taal gebruiken. Het verhaal zelf, de flaptekst zegt het al een beetje, zit vol met hedonistische praktijken en kinky conversaties die op de meesten als weerzinwekkend of shockend zullen overkomen. Ah ja, de mens, hé; die heeft Petronius trefzeker en toch met finesse en gevoeligheid in al zijn decadentie weergegeven.
De laagste rangen in de Romeinse maatschappij krijgen hier vaak een wrange en donkere smaak; het zijn een stelletje nepintellectuelen die of door seks geobsedeerd zijn of profiteurs zijn of van alles en nog wat. Er is dus, logisch eigenlijk, niet veel veranderd in 2000 jaar.
Voor iedere lezer wat wils in dit verhaal waar de vulgariteit en het bacchanaal gedrag de boventoon voeren: amusement ten top dus! Heerlijk antiek en sappig verhaal. Een duik in de duistere kant van de Romeinse samenleving, weer eens wat anders dan al die vechtpartijen en oorlogen.
Misschien een cadeautip voor Valentijn?
Trouwens, sommigen zullen het verhaal herkennen in de verfilming van Fellini uit 1969 'Satyricon'.

ISBN: 9789025304966
Uitgeverij: Athenaeum
Pagina's: 214

Prijs: 12,50

Geen opmerkingen:

Een reactie posten